医疗、 金融 、 科技 、政务等专业领域的机器翻译模型部署
7月31日,在中译语通五周年发布会上,CEO于洋发布了多款企业级产品。
一直以来,在人们印象中做机器翻译的中译语通,其实力远比表面上看起来更强。
2015年,中译语通就把自己定位为大数据、人工智能公司,提出了比如跨言语大数据等概念,在其时的互联网中理念较为超前。
通过3年的技能沉积,中译语通在人工智能、大数据范畴开端进入使用落地阶段,发布了JoveMind、JoveEye、MerCube三款企业级产品。
中译语通CEO于洋在承受品途商业谈论采访时提到,公司不管从软件仍是渠道产品来说,都是十分清晰的toB形式。
2017年12月,中译语通完结C轮3.34亿元融资,旗下产业布局和生态系统的建造已相对完好。接下来,就是向笔直职业进军的时间。
企业级使用或成机器翻译新打破

定位在大数据企业的中译语通,翻译是其中心技能之一。
由于人工智能的鼓起,翻译也成为了创业公司和巨头的“必争之地”。
包含搜狗、科大讯飞、猎豹在内的多家公司都发布了人工智能翻译机,但对于一家重点在企业级的公司来说,中译语通的重心天然放在了B端。
此次中译语通发布了MerCube,一款企业级人工智能效劳器。
MerCube是第一款可私有化布置的企业级人工智能使用硬件,它搭载了NVIDIA数据中心级GPUTeslaV100,TeslaV100GPU可提供比CPU效劳器高30倍的AI处理才能。
除机器翻译、语音辨认外,MerCube还可将图像辨认、视频解析、NLP算法、常识图谱等人工智能算法和引擎内置其间,并与硬件完美交融,于洋表明,MerCube是AllInOne的智能硬件,在满意企业事务需求的一起,能够处理效劳功率、数据安全性、模型适应性等问题,是真实能够在企业里老练商用的处理方案。
中译语通于洋:机器翻译是一个“假风口”,用人工智能大数据赋能企业
据悉,Mercube翻译速度每秒可达一万六千字,可快速应对企业海量信息翻译需求,极大地节省企业人力、财力开销。且使用专业的范畴机器翻译模型,翻译准确率高达97%。此外,Mercube可针对独自企业定制中英俄法日德韩等37个语种,以及医疗、金融、科技、政务等专业范畴的机器翻译模型布置。
在机器翻译这方面,中译语通可不陌生。2017年7月,在中科院核算所的揭露评测中,中译语通中英双向机器翻译的功用逾越了Google、微软等公司。2017年12月,在东京举行的世界白话机器翻译评测竞赛中,中译语通在16个言语方向获得了平均分第一名的佳绩。2018年WMT机器翻译评测竞赛,中译语通在英中翻译方向上获得第一名,同组参与竞赛的还有爱丁堡大学、阿里、腾讯、云知声等国内外科研机构和企业。
中译语通于洋:机器翻译是一个“假风口”,用人工智能大数据赋能企业

同Mercube一同发布的还有Jovemind、JoveEye两款产品。JoveMind透过杂乱网络剖析算法与数据了解,为企业提供包含竞赛、事务地域、事务关联等企业决议计划支撑和名誉、战略、信誉等方面的风险提示,还能够通过与恣意范畴数据对接的方法,引进和构建常识图谱,并以辅佐诊断、技能前瞻、社会态势等职业使用。
JoveEye则面向聚焦前沿科技的职业客户,具有根据全球海量科技数据生成的大规模可视化常识图谱,让用户成为全球科技信息检索和剖析专家。JoveEye运用可视化的科技地图和AI大数据算法,能够协助用户剖析技能的中心概念和主题、发现科技创新热门,还能够凭借历史数据生成技能生命周期曲线,猜测科技发展趋势、加速技能创新进程、发掘高价值技能成果。
中译语通于洋:机器翻译是一个“假风口”,用人工智能大数据赋能企业
事实上,产品之间也是互通的,没有数据也就不能带来更先进的翻译模型;翻译技能的提高也给数据产品增加不少功用。
翻译机扎堆,AI+翻译成为新风口?
最近多家公司会集发布宣扬翻译机,也让翻译这个范畴着实火了一把。据艾媒咨询数据显现,近年中国移动翻译用户呈高速增加的态势,未来几年将继续增加,增速逐步放缓,猜测2018年中国移动翻译用户将达2.63亿人。
如果仅从翻译上来看的话,中译语通与科大讯飞有很多相似之处。
科大讯飞于本年4月发布了新一代人工智能翻译机产品,讯飞翻译机2.0。同期,中译语通也发布了悦译翻译机。
在品途商业谈论看来,二家公司不同的地方在于,科大讯飞的中心在于语音,语音和语义的技能迭代是科大讯飞最重要的支撑。但中译语通的场景在于大数据渠道,而不是独自几款产品。
于洋也提到,中译语通自己发布的翻译机实际上仅仅智能硬件中的一小部分。中译语通的定位在于数据和算法,并且是一家企业效劳的公司。
中译语通于洋:机器翻译是一个“假风口”,用人工智能大数据赋能企业
机器翻译早已不是一件新鲜事,20世纪50年代各国现已开端机器翻译的研讨竞赛。人工智能年代,加入了深度学习技能的机器翻译现已不止于简略的将一个个单词翻译成另一种言语,而是能够像人工翻译相同,不断向前回忆了解结构杂乱的语句,一起联络上下文进行翻译。
中译语通于洋:机器翻译是一个“假风口”,用人工智能大数据赋能企业
那么翻译究竟是不是一个风口?于洋以为,机器翻译实际上是一个假风口。
于洋以为,2014年中译语通就开端做机器翻译,技能不是一蹴而就,而是通过长期的堆集完结的,但机器翻译的火爆,归于需求的迸发。
直到核算处理、贮存等才能达到了,需求也就真实显现出来。中译语通发现,在企业级商场、跨国贸易等范畴里,机器翻译的需求更大。
“伴随着需求的迸发,翻译对于数据剖析商场、人类快速学习常识、了解常识的含义更大。”
随意打赏
